Casshern SINS Episode 4

俺好みのエエ話や〜。
Casshern古谷徹
Sophita:秋谷智子
矢島晶子玄田哲章
http://youtube.com/watch?v=ur3uTRXAKaA&feature=related


ねえ、誰かソフィータと戦わない?
Won't anyone fight Sophita ?
ねえ、戦おうよ!
Come on, let's fight !
戦おう、戦おう、ソフィータと戦ってくれるのは誰?
Let's fight. Let's fight. Who will fight Sophita ?
> It's the Angel of Ruin ! (おい、滅びの天使だあ!)
> Sophita's here ! (ソフィータが来たぞ!)
貴方は、ソフィータが相手じゃ、嫌?
You don't want to fight Sophita ?
> I don't want to die yet ! (俺はまだ死にたくねえ!)
どうしても駄目?
You won't, not matter what ?
ああ。

>> Your love of fighting is troublesome, Sophita. (お前の戦い好きにも困ったものだな、ソフィータ)
>> No, Angel of Ruin. (いや、滅びの天使)
その呼び名は嫌い。
I don't like that name.
ソフィータはただ戦いだけなのに。
Sophita just wants to fight.
>> Why do you want to fight so badly ? (なぜそう戦いたがる?)
>> The ruin will come without us hurrying towards it. (焦らずともやがて滅びはやってくる)
だって、ソフィータは戦うのが好きなんだもん。
But Sophita loves to fight.
>> If the world were as it was in the past, you would be a renowned warrior, (世が世ならお前も名のある戦士となったであろう)
>> makeing a name for yourselft just as I did by protecting Braiking Boss. (ブライキング・ボス様をお守りし名を馳せたこの俺のようにな)
でもその腕じゃ、貴方もう戦えないね。貴方は既に滅びてるもの。
But, with that arm, you can't fight anymore. You're already ruined.
> Hey you !(てめえ!)
> Don't mock us !(なめんじゃねえぞ!)
>> Stop it. (よせ)
>> She's not someone you can handle. (お前たちの手に負える相手ではない)
>> One day, I will get a complete arm, and then I will cut you to pieces. (いつの日か完全なる腕を手に入れて、お前を切り刻んでくれよう)
>> Look forward to that day. (楽しみにしてるがいい)
=== Title "The Angel of Ruin"
Who am I ? (俺は誰だ)
One who can only bring ruin. (滅びしかもたらさない俺は誰だ)
The man who killed the Sun that was called Moon. (月という名の太陽を殺した男)
Is there a reason for me to go on living ? (俺が生き続ける理由はあるのか?)
生きること、戦うことに理由はいるの?
Is it necessary to have a reason to live and fight ?
なんて綺麗な身体
You have such a beautiful body.
貴方は傷一つない新品ね
You're brand new, not even scuffed.
ねえ、お兄さん。ソフィータと戦わない?
Hey there, Mister. would you like to fight Sophita ?
ねえ、どうしても嫌?
You really don't want to ?
どうしても戦ってくれない?
You really won't fight me ?
Sorry. (悪いけど)
どうして? お兄さんはそんなにも綺麗で強そうなのに。
Why not ? You look so strong and pretty.
I'm not necessarily strong. I just can't die. (強いわけじゃない。死ねないだけだ)
すてき
That's wonderful.
死ねないってことは、永遠に戦えるって事だもの
If you can't die, that means we can fight forever.
What's so wonderful about that ? (それのどこがステキなんだ?)
ステキだよ
It's wonderful
戦えるってことは生きてるってことだもの
because fighting is living.
ソフィータは戦ってるときだけドキドキする。生きてるって
Sophita only feels excited when fighting.
生きてるって感じがするの
I feel alive.
> An outsider ! (よそもんか!)
> Perfect ! (ちょうどいい!)
> Hand over those legs ! (その足よこしな!)
I don't want to fight. (戦いたくはない)
そうだよ。だめだめ。このお兄さんはソフィータのものなんだから。
That's right. You can't do this ! This man is Sophita's.
> The Angel of Ruin, huh ? (ちっ、滅びの天使かよ)
> Get them ! (やっちまえ!)
逃げて!
Run!
凄い
Wow!
やっぱりお兄さんはソフィータの思った通り、戦うために生まれしものなのね
You're just who Sophita thought you were: someone born to fight !
Don't get involved with me. (俺に関わるな)
どうして?
Why?
やっと巡り会えたのに
We've finally met…

Why ? (なぜだ?)
Why does fighting alone prevail in this land ? (この大地には戦いばかりはびこり)
Why can't I avoid it ? (なぜ僕は避けられないんだ?)
I told you not to get involved with me. (俺に関わるなと言ったはずだ)
できないよ。お兄さんと戦いもせず、別れることはできない。
I can't do that. I can't leave you without fighting you first.
ソフィータと戦って
Fight with Sophita.
Don't look at me like that. (そんな目で見るな)
I don't want to fight anyone. (僕は、誰とも戦いたくない)
I don't want to ruin anyone. (誰のことも滅ぼしたくないんだ)
嫌いなの?
You don't like it ?
嫌いなの、戦うことが?
You don't like fighting ?
Is there anyone who does ? (好きなやつなんか、いるのか?)
ソフィータは好きだよ。戦ってるとこのへんが熱くなるもん。だから、大好き。
Sohita likes it. It gets hot here when I fight. So, I love it.
We'll never understand each other. (君とは永遠にわかり合えそうもない)
If I could avoid fighting, I'd even give up this body. (僕は、戦わずに済むなら、この身体さえいらない)
どうしよう、お兄さんに嫌われちゃった。だから言葉って嫌い。ソフィータの気持ち、伝わらないから。
What should I do ? He doesn't like me. This is why hate words. No one understands how Sophita feels.

> Sophita, let's fight, just like you wanted. (ソフィータ、望み通り戦おうじゃないか)
いいよ。
Fine
貴方たちでも戦えないよりずっとマシ。
I'd rather fight you than no one at all.
本当は貴方たちを滅ぼしたくないけど、ソフィータが戦いたいお兄さんは戦ってくれないから
I don't really want to ruin you, but the one I want to fight won't do it.
許してね。
Forgive me.
=============================================================================================
> Your skills are as good as ever. (相変わらず、いい腕してるな)
あなたもソフィータと戦うつもり?
Are you going to fight Sophita, too ?
> Am I not satisfactory ? (俺では不満か?)
でも、たぶんソフィータはあなたと戦っても熱くなれない
But Sophita probably wouldn't get hot from fighting you.
> You won't know unless you try. (やってみなければ、分からんだろう)
> You are the Angel of Ruin. (お前は“滅びの天使”)
> You can't help yourself. You must ruin whoever stands before you. (目の前のものを滅ぼさずにはいられない)
> Isn't that right, Sophita ? (そうだろう? ソフィータ)
> You become excited by fighting. (戦うことでお前は昂ぶり)
> Passionate. (熱くなる)
> You feel the joy of living. (生きてる喜びを感じる)
> That's the kind of woman you are. (お前とは、そういう女だ)
> Come at me ! (来い!)
堅い!
You're hard !
> You just made it lighter ! (軽くなったわぁ!)
> You're the one who's going to be ruined ! (滅びるのは、お前だぁ!)
どうして?
Why ?
腕が!
Your arm !
It's nothing. (なんともないんだ)
Unfortunately. (残念ながら)
> As expected of the man who killed the Sun that was called Moon. (さすが月という名の太陽を殺した男)
Why did you attack her ? (なぜ彼女を襲った?)
Was it because you like fighting ? (戦いが好きだからか?)
> You certainly ask simple questions. (随分青臭いことを聞くんだな)
> Unlike her, I don't value myself so little that I fight whether I want to or not. (その小娘じゃあるまいし、好きか嫌いかで戦うほど、身を軽んじちゃいない)
Then, why (じゃあ、なぜだ)
> For life. (命だ)
> If I devour you, I can attain eternal life. (お前を喰らえば、永遠の命が手に入る)
> I planned to lure you out by using her as bait. (その子を餌に、お前をおびき出すつもりだったのさ)
貴方も生き延びたかったの
So, you wanted to live, too.
> I told you I would be revived one day, and that I'd cut you to pieces ! (言ったはずだ。俺はいつの日か復活し、お前を切り刻んでやると)
You've become jaded; about everything. (荒んでいるんだな…なにもかも)
> It's a world where nothing gives birth or is born ! (何も生まない、生まれない世界だ!)
> The only thing left to do is survive. (せめて生き延びるしかない)
Then, leave. (ならば去れ)
or this will become you grave. (でないとここがお前たちの墓場となる)
> The coming of the ruin is close. (滅びという名の迎えは近い)
> I'll pass on fighting you and shortening my life. (わざわざあんたにやられて寿命を縮めるのはごめんだ)
哀しいの…こんな世の中に生きてることが
is it enjoyable to live in this kind of world ?
この街のロボットの修理屋はね、生きるためにわざわざ元気なロボットをぶっ壊すの
The robot repairman in this town breaks healthy robots to live,
そして修理代を稼ぐ
making money by doing repairs.
ソフィータもそうやって生きてきた
Sophita lived like that, too.
でもある日気づいたの
But I realized one day
どうせ誰かをぶっ壊すなら、楽しもうって
that if I'm going to break someone, I should enjoy it.
お互い楽しんで、熱くなって傷つくなら、しょうがないって
It's all right if we both get passionate and hurt.
Even so, fighting is not enjoyable. (それでも戦いは楽しいものじゃないはずだ)
ソフィータは楽しむことに慣れちゃった
Sophita's become accustomed to enjoying it.
どうせ滅ぶなら、幸せに滅びたいもん
If we must be ruined, I want to be ruined while I'm happy.
ドキドキして熱くなったまま、滅びたいもん
I want to be ruined when I'm excited and passionate.

どうしたの?
What's wrong ?
痛むの?
Does it hurt ?
傷が…
Your wound…
That always happens. (いつものことだ)
No matter how injured I am, it heals right awary. (どれだけ傷ついても、すぐに治ってしまう)
お兄さん、ほんとに強いんだね
Mister, you must really be strong.
でも、それじゃ本当に死ねないね
But you truly can't die like that.
かわいそう
I'm sorry.
Let's rest tonight. (今夜は休もう)

大好きだよ、お兄さん
I love you, Mister.
戦おう
Let's fight.
こうすることでしか、ソフィータの気持ち伝えられないから
This is the only way Sophita can share her feelings.
Your feelings ? (君の、気持ち?)
うん、大好きな気持ち
My favorite feeling.
Stop. (よせ)
いくね
I'm coming.
Stop. (よせ)
やめないよ、好きだから
I won't, because I love you !
大好きだから、滅ぼしてあげる
I'll ruin you because I love you.
Stop. Please stop. (やめろ、やめてくれ)
やめない
I won't
お兄さん、可哀想だもん
I feel sorry for you, Mister.
だから、ソフィータが滅ぼしてあげるだもん!
That's why Sophita will ruin you !
Please stop, (頼むから、やめてくれ)
or I'll… (でないと僕は君を)
大丈夫、ソフィータは強いから
It's all right, Sophita's strong.
いっぱいいっぱい、滅ぼしてきたもん
I've ruined lots and lots.
だからお兄さんのことも滅ぼしてあげる
I'll ruin you too, Mister.
お兄さんは、それを望んでるから
because that's what you want.
良かったね?
Isn't it nice ?
これで滅びることができるよ
Now you can be ruined.
よかったね?
Isn't it great ?
(涙)
あれ? あれ?
なんで?
Why ?
ソフィータ、お兄さんの願いを叶えてあげたのに
Sophita made your wish come true.
なんで?
Why, then?
I'm glad (よかった)
that I didn't harm you. (君を傷つけなくて)
I didn't become unlike myself. (僕が僕でなくならなくて)
I didn't harm you. (君を傷つけなくて)
That's probably because you didn't intend to kill me. (きっと君に殺意がなかったから)
お兄さん…
Mister…
死なないで
Don't die.
熱くならなかったよ
I didn't get hot.
お兄さんとの戦いはドキドキしなかった
I didn't get excited during my fight with you.
ソフィータはサーベルの間合いでしか誰かに近づいたことがないから
Sophita's only grown close to others within range of this saber.
サーベルをあわせることでしか、気持ちを伝えることができないから
This saber's been the only way I could share my feelings.
And you feelings still got through. (それでもちゃんと届いた、君の気持ち)
=============================================================================================
え?
You tried to save me. (君は僕を救おうとしてくれていた)
You tried to save me while you fought. (君は戦いながら、僕のことを救おうと)
教えて
Tell me
お兄さんの、名前
your name.
My name ? (名前?)
戦う相手に名前を聞いたことはないんだけど
I've never asked an opponent his name,
でももうお兄さんとは戦いたくないから
but I don't want to fight you anymore,
だから教えて、名前
so tell me your name.
Casshern. (キャシャーン)
キャシャーン…素敵な名前だね
Casshern. That's a wonderful name.
行くね
I'm going.
もう二度と戦わなくて済むように
We'll never have to fight again.
だから、死ねないことを悲しまないで
Don't be sad that you can't die.
生きてまた会えることを楽しみにして
Stay alive and look forward to meeting me again.
さようなら、キャシャーン
Goodbye, Casshern.

I learned of one life that continued to live in this ruining world. (滅び行く世の中で、生き続けている命を一つ知った)